Titulky k dílu 8×8

Byla jednou jedna sobota.
A v tuto sobotu vytvářel král titulků Jumpstar své další veledílo. Všichni poddaní chtěli dílo vidět co nejdříve, a tak na jeho dokončení netrpělivě čekali, dokonce i své knoflíčky ve tvaru F5 nervózně mačkali na svých oblíbených šatech… Když král své dílo dokončil, žádný z poddaných jej nemohl najít. A proto se po celé zemi hlásalo, že si královo dílo mohou všichni prohlédnout na pravé straně obrazárny, v sále, který nese název Titulky.

Nezapomeňte se také přijít poklonit králi sedícímu na svém trůnu a pochválit mu jeho dílo. Určitě vás za to odmění svými moudry a předá vám také pár svých vědomostí týkajících se vytváření děl.

Pěknou podívanou vám všem! :)



Komentáře

  • nk413:

    Děkuji králi titulků :D a “halušky” zná snad každý, ne? (nebo jsem teda doteď netušila, že je to lokální název…)

  • Apple:

    To Jumpstar: Prosím jen neměň svůj styl titulek .) Objektivně mi příjdou jako jedny z nejlepších, právě ten “slang” působí přirozeně, někteří překladatelé (ale i jim dík!) tvoří trochu kostrbatě .) A jeslti se můžu zeptat, nestuduješ náhodou překladatele?:)

  • Jumpstar:

    To nk413: Také mi to přijde docela známé, ale i kdyby se s ním někdo zatím nesetkal – jde o jednu repliku, její význam jde buď odvodit z kontextu nebo si v případě zájmu dohledat na internetu :)Napadlo mě to přirovnat k tomu idiomu, co používá Mark – kick ass and take names – zajímalo by mě, kolik amerických diváků vědělo, že se jedná o vojenské rčení z vietnamské války, kolik diváků tomu skutečně rozumělo. Z jednoho mraku holt (mrk mrk mrk) nezaprší :-D
    To Apple: O to není třeba se bát. Přijímám všechny názory, ale beru je s nadhledem. Překladatelství přímo nestuduju, ale překladatelem bych rád byl – ta moje Anglistika by mi k tomu měla dopomoct :)

  • janikova.jenny:

    tak tak Jumpstarovi titulky jsou nejlepší:-)i lidi co dělají dabing by se mohli učit,když jsem si dala šestou serku s dabingem zůstala mi jen pusa otevřená jak to dokážou po…..!uplně kolik nesmyslné a hlavně NEPŘIROZENÉ výrazy až hrůza!!JUMPSTAR na HRAD:-D

  • Evka:

    Ahojky, moc děkuji za překlad :) Jen bych Vás chtěla poprosit, nedali by jste 7. a 8. díl i na kinotip? Nemůžu stahovat, takže si to vždy pouštím tam. Děkuji moc :))

  • lama159:

    Ahojky, jsem tu teprve chvilku, ale moc moc moc díky za titulky, jsou naprosto báječné! Mam velkou radost, že jste tak skvělý! :)) fakt díky moc!

  • Apple:

    Jumpstar: Jee Anglistika Praha nebo Brno?.) Docela vážně jsem o ní uvažovala, ale nakonec jsem to vzdala.
    Každopádně přeju hodně štěstí na cestě za překladatelstvím:)

  • ilovelife:

    to Jumpstar: Já si samozřejmě taky vážím každého, kdo ve svém volném čase a bez nároku na jakukoliv odměnu – jen poděkování – dělá tuhle časově poměrně náročnou práci. Taky ji občas spáchám, ale jen velmi málokdy. Měl to být jen názor, že si nemyslím, že je dobře dávat slang i tam, kde není v originále, protože pak je toho moc a nemusí to být každého šálek čaje – třeba můj. Toť vše. Příště se kousnu do zubů, když nebudu mít jen slova chvály. Mně kdysi podobně kritický ohlas pomohl trochu zbrzdit, ale sorry, už to víc neudělám, stejně si zde titulky zase příště – a s díky – stáhnu.:)

  • Jumpstar:

    To Apple: Praha, a nemůžu si ji vynachválit :) Sice je to škola dost náročná, a to nejen časově, ale fakt to stojí za to :)
    To ilovelife: Ale kuš, svojí odpovědí na tvůj názor jsem tě nijak neplísnil, prostě s tebou jenom v tomhle ohledu nesouhlasím :) Za všechny budoucí commenty budu jedině rád, ať už budou pozitivní nebo ne, tak není třeba se cítit ublíženě a mučednicky se hryzat do jazyka. Nejsem už malý a kritiku snesu :)Musím ti ale oponovat v tom, že v titulcích slang opravdu je, a to v docela velkém množství. Frázová slovesa jsou neformální, slovesné stažené tvary jakbysmet, o jednotlivých případech hovorového lexika ani nemluvě… Navíc, jen v těchto titulcích jsem vyhodil asi tři čtyři “zadělaná” přídavná jmena. Někde prostě na slangu uberu a jinde přidám. Tip: Zkus se někdy soustředit na mluvu svojí a svých přátel (Protože hovorový jazyk používám skoro výhradně ve scénách, kdy spolu mluví lidé blízcí…). Mluvíte spisovně? Používáte hovorové výrazy? Vážně se ve svojí podstatě tolik liší od toho, co se můžeš dočíst u mě? :)

  • Apple:

    Jumpstar: Jestli můžu mít ještě dotaz mimo GA: jak je to na Ang.-Am. potom s uplatněním? Já jen tak ze zvědavosti, abych měla letos před zkouškovým o čem přemýšlet a proklínat svůj obor:)

  • Jumpstar:

    To Apple: Tady se pro jistotu obrátím na autority – přímo na stránky obou ústavů, které výuku oboru Anglistika & Amerikanistika zajišťují.

    UALK píše: “In addition to excellent skills in spoken and written English, analytic, critical and creative thinking, our graduates have experience in doing research, translating, public speaking, computer literacy and extensive contact with native speakers, as well as being equipped with a broad knowledge of Anglophone Literatures and Cultures and English language linguistics.” …Což nikomu nic moc neřekne. :-D

    UAJD je mnohem sdílnější: “Absolvent předkládaného bakalářského studia nalezne široké uplatnění ve všech oblastech, kde je třeba vysokoškolsky vzdělaných pracovníků s výbornou znalostí mluvené i psané angličtiny a hlubokou znalostí kultury anglicky mluvících zemí. Může se tedy uplatnit například v oblastech státní sféry se zahraniční orientací, v institucích Evropské unie, v neziskovém sektoru či soukromé sféře, a v neposlední řadě v médiích či nakladatelstvích. Vzhledem k didaktické složce programu bude absolvent dále připraven působit také jako učitel anglického jazyka na základním stupni. Absolvent je komplexně vybaven k tomu, aby mohl nastoupit do náročných magisterských programů anglistiky a amerikanistiky v ČR i zahraničí.”

    V podstatě můžeš jít na překladatelku (i když přímo na překladatelství je jiný obor), můžeš učit (angličtinu tě tu naučí mnohem lépe než na Pajdáku – především proto, že tě ji tu ani tolik neučí, ale rovnou do tebe v ní ládují jiné předměty), můžeš dělat cokoliv, kde se uplatní hlubší znalost jazyka… Pokud bys měla zájem, připrav se ale na hromadu čtení (seznam literatury k bakalářce má něco mezi 100-200 položek) a psaní esejí (každý semestr minimálně dvě dvou- až třítisícislovné). Tahle drobnost spoustu lidí z prvního ročníku vždycky odradí – poctivá příprava zabere hrozného času. Ale fakt se to vyplatí :)

  • Janik:

    Skvely titulky,…diky moc za ne! prijdou me naprosto na miru :-D proste bomba!!!! Diky!

  • Apple:

    Páni, děkuju moc za informace:) Na vaše stránky jsem koukala, ale člověk z těhlech informací neni nikdy moudrej, takže děkuju.) Já jsem teď prvním rokem na Mezinárodních teritoriálních studiích na FSV a zatím jsem ve fázi rozmýšlení se, jak moc mě to baví. Zatím se jen tak koukám, ale i tak díky za pokušení:D

  • fanynka:

    Milý Jumpstare,
    už se nějakou dobu setkávám s tvýma královskýma titulkama a musim uznat, že za ty léta co je čtu ke grey’s anatomy, tak jsem nikdy nebyla nespokojená…perfektní načasování, perfektní překlad, perfektní slang…ano občas se tam objeví chybka typu, že se člověk překlikl, ale stejně paráda…a za to ti moc a moc děkuji…

    tvá fanynka :)))

  • Nowa:

    koukám, že Jump má docela slušný fanclub :D Jinak dík za title,,, nice work

Vložit komentář

Jak získat Gravatar? (osobní obrázek u komentáře)

Co je to "Gravatar"?

Je to globální avarar (obrázek), který se v komentářích zobrazí u Vašeho jména. Gravatar je vždy registrován na konkréní emailovou adresu, proto může být používán pro různá fóra, blogy, které ho podporují.

Jak ho získat?

Zaregistruje se na stránkách gravatar.com (na hlavní stránce je možnost "Sign up"). Nahrajte svůj obrázek. Po úspěšných krocích, až budete komentovat a pokud uvedete svůj registrovaný e-mail, u Vašeho jména se zobrazí Váš Gravatar.



http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/facebook_button_11.gif http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/2010/09/forum-icon1.png
http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/youtube-icon.png http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/TwitterIcon.png

http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/igloonet.png

Titulky

18×20

České titulky: ZDE

Stav překladu:

Překlad: 100 %

Korekce: 100 %

Sedí na verze:

WEBRip.x264-ION10

720p.WEB.H264-PECULATE

1080p.WEB.H264-PECULATE

720p.WEB.H264-DEXTEROUS

1080p.WEB.H264-DEXTEROUS

720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

Další epizoda

19x01

Everything Has Changed

26. října 2022 na Disney+

19x04

Haunted

27. října 2022 na ABC

Titulky k Grey's Anatomy a Station 19 už překládat nebudeme, jelikož se epizody objeví vždy s třítýdenním zpožděním na Disney+.

Vzkazy

Vzkazník byl natrvalo zrušen

Podpořte nás

Nevíte si rady?

Spřátelené weby