Překlad Chirurgů

Poslední díl deváté sezóny je zdárně za námi, titulky jsou dopřeloženy, ale přeci jen ještě zbývá jedna maličkost, takové drobné oznámení. Takže… Jako když se strhává náplast: Po sedmi letech překládání  se musím s Chirurgy rozloučit. Byla to parádní jízda – a díky, že jste ji podnikli se mnou – ale jak by řekla Mer, je čas udělat krok dál.

Věřte, že nejde o náhlé rozhodnutí, že by mě třeba překládání najednou přestalo bavit a já se s ním rozhodnul prostě ze dne na den seknout. To fakt nikdy – překladům se chci v nějaké formě věnovat i nadále. Příští rok jednoduše vyjíždím za studiem do zahraničí a na každotýdenní celodenní ťukání do počítače bych už neměl čas…

Ale nebojte, ono se tím toho zas tolik nezmění. Štafetu po mně převezme ostřílená překladatelka, která se podílí na provozu těchto stránek, a kterou znáte pod přezdívkou KevSpa. Buďte na ni alespoň tak hodní, milí a přátelští, jako jste byli doposud na mě. Uvidíte, že moji nepřítomnost skoro ani nepostřehnete.

Ostatně, jakoupak nepřítomnost: Já sám se budu v budoucnu ve větší míře starat o správcovství těchto stránek, psát vám články s novinkami, překládat rozhovory s herci apod. Tenhle svět se mi opouštět vážně nechce, takže tu na mě budete neustále narážet.

Snad by ještě bylo na místě si v tuhle chvíli připomenout, co nám na konci osmé série Mer radila o změnách:

Jak už tak lidé říkají, člověk nemůže udělat krok vpřed, dokud se neoprostí od minulosti. Jenže zatímco oprostit se od ní je snadné, udělat ten krok bolí jako čert. Proto se tomu občas tak vzpouzíme, snažíme se vše uchovat při starém. Před změnou se ale nedá utéct. Dříve nebo později je třeba ji přijmout. Nechat minulost minulostí a jít dál. Ať už to totiž bolí sebevíc, jinak člověk nedospěje.

Kdyby si tuhle zprávu přeci jen někdo bral…

A ještě jsem si říkal, že by bylo fajn, kdybyste po sedmi letech společného úsilí dokázali k přezdívce přiřadit i tvář… Takže ahoj, já jsem Dave a bylo mi potěšením :)



Komentáře

  • Jumpstar:

    Ani nevíte, jak velkou mi všechny vaše příspěvky udělaly radost. I já děkuju vám. Za všechno :)

  • eli:

    Milý Jumpstare/Dave :)
    to odhalení byla opravdu třešinka na konec :))
    i já děkuji za titulky, vždy jsem čekala jen na Tvůj překlad, jsi prostě nej:)
    také se přidávám k přání, ať se Ti v cizině líbí, daří a v pořádku se vrátíš domů…Eli

  • tunisanka:

    Mily Jumpstare! Vzdycky kdyz zavedu debatu o lidech, kteri sami a bez jakehokoli honorare sdili svou praci – titulky – k serialum(filmum), uvadim te jako nekoho, kdo ovlada “svou praci” lepe nez vetsina oficialnich prekladatelu. Tebe, KevSpa a Jingspirala si vzdy vybiram, jako nejlepsi zdroj perfektne odvedene prace. Kolikrat jsem si rikala, ze musis byt medik, ze jinak nechapu:-)))
    At se ti v zahranici dari a treba se od tebe ze zamori dozvime mnohem vic veci k nasim oblibenym hrdinum…..diky

  • vanilly:

    Jej :) No tak hlavně ať se daří v další etapě života :) nickname Jumpstar k Greys anatomy patří neodmyslitelně a navždy bude ;)

  • teee:

    Děkuju moc za vše ;) u titulků jsem vždy měla pocit, že jim přesně vidíš do hlavy… i ty tvoje vtípky mě dostávaly… děkuju mnohokrát… :) a ať se ti daří úplně ve všem :)

  • Cajun:

    Krásné rozloučení Jumpstare. Budeš nám moc chybět. Byl jsi, vlastně stále jsi a nadále budeš nejlepším překladatelem. Děkujeme za vše :)

  • Rem:

    Strašně moc díky za ty roky překladu, vždy jsem tvrdila, že titulky u GA jsou nejlepší! Umíš neuvěřitelně pracovat s českou slovní zásobou, hlavně slangovou, vážně smekám. Konečně jsem se bavila i u anglických vtipů. Ještě jednou díky, budeš nám chybět!

  • Barbora:

    Díky Jumpstare :)

  • Ewka:

    Přidávám se s díky za veškerou obětavou práci a s přáním všeho dobrého. Měj se hezky:)

  • kris:

    Ahoj děkuju za roky překladu, vždycky jsem říkala, že je to líp přeloženo než potom dabing. Bylo to super. Hodně štěstí

  • Leo:

    Nemám slov…aj tak, ďakujeme Jumpstare/Dave a veľa šťastia v živote. :)

  • Sigin:

    Také moc děkuji za všechny titulky a přeji dále mnoho zdarů =)

  • majka:

    I já se přidávám s přáním díků za titulky, hodně štěstí v cizině a celkově v životě. Ať ti tot uteče a ve zdraví se vrátíš. :D

  • jeffa:

    aach jo, rana za ranou… :´(…dakujeme za vsetky titulky a zavsetko..zdalo sa mi podozrive meno na konci titulkov namiesto tradineho jumpstar…:/.jedina utecha je, ze to prebera kevspa, ktora nikdy nesklame, takze to nie je nakoniec az tak zle… :)
    p.s. perfektny song..and good luck abroad..

  • zbranka:

    Co říct…když vše už bylo řečeno!!!
    Hodně štěstí a DĚKUJI!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

Vložit komentář

Jak získat Gravatar? (osobní obrázek u komentáře)

Co je to "Gravatar"?

Je to globální avarar (obrázek), který se v komentářích zobrazí u Vašeho jména. Gravatar je vždy registrován na konkréní emailovou adresu, proto může být používán pro různá fóra, blogy, které ho podporují.

Jak ho získat?

Zaregistruje se na stránkách gravatar.com (na hlavní stránce je možnost "Sign up"). Nahrajte svůj obrázek. Po úspěšných krocích, až budete komentovat a pokud uvedete svůj registrovaný e-mail, u Vašeho jména se zobrazí Váš Gravatar.



http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/facebook_button_11.gif http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/2010/09/forum-icon1.png
http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/youtube-icon.png http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/TwitterIcon.png

http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/igloonet.png

Titulky

18×20

České titulky: ZDE

Stav překladu:

Překlad: 100 %

Korekce: 100 %

Sedí na verze:

WEBRip.x264-ION10

720p.WEB.H264-PECULATE

1080p.WEB.H264-PECULATE

720p.WEB.H264-DEXTEROUS

1080p.WEB.H264-DEXTEROUS

720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

Další epizoda

19x01

Everything Has Changed

26. října 2022 na Disney+

19x04

Haunted

27. října 2022 na ABC

Titulky k Grey's Anatomy a Station 19 už překládat nebudeme, jelikož se epizody objeví vždy s třítýdenním zpožděním na Disney+.

Vzkazy

Vzkazník byl natrvalo zrušen

Podpořte nás

Nevíte si rady?

Spřátelené weby