Překlad Chirurgů

Poslední díl deváté sezóny je zdárně za námi, titulky jsou dopřeloženy, ale přeci jen ještě zbývá jedna maličkost, takové drobné oznámení. Takže… Jako když se strhává náplast: Po sedmi letech překládání  se musím s Chirurgy rozloučit. Byla to parádní jízda – a díky, že jste ji podnikli se mnou – ale jak by řekla Mer, je čas udělat krok dál.

Věřte, že nejde o náhlé rozhodnutí, že by mě třeba překládání najednou přestalo bavit a já se s ním rozhodnul prostě ze dne na den seknout. To fakt nikdy – překladům se chci v nějaké formě věnovat i nadále. Příští rok jednoduše vyjíždím za studiem do zahraničí a na každotýdenní celodenní ťukání do počítače bych už neměl čas…

Ale nebojte, ono se tím toho zas tolik nezmění. Štafetu po mně převezme ostřílená překladatelka, která se podílí na provozu těchto stránek, a kterou znáte pod přezdívkou KevSpa. Buďte na ni alespoň tak hodní, milí a přátelští, jako jste byli doposud na mě. Uvidíte, že moji nepřítomnost skoro ani nepostřehnete.

Ostatně, jakoupak nepřítomnost: Já sám se budu v budoucnu ve větší míře starat o správcovství těchto stránek, psát vám články s novinkami, překládat rozhovory s herci apod. Tenhle svět se mi opouštět vážně nechce, takže tu na mě budete neustále narážet.

Snad by ještě bylo na místě si v tuhle chvíli připomenout, co nám na konci osmé série Mer radila o změnách:

Jak už tak lidé říkají, člověk nemůže udělat krok vpřed, dokud se neoprostí od minulosti. Jenže zatímco oprostit se od ní je snadné, udělat ten krok bolí jako čert. Proto se tomu občas tak vzpouzíme, snažíme se vše uchovat při starém. Před změnou se ale nedá utéct. Dříve nebo později je třeba ji přijmout. Nechat minulost minulostí a jít dál. Ať už to totiž bolí sebevíc, jinak člověk nedospěje.

Kdyby si tuhle zprávu přeci jen někdo bral…

A ještě jsem si říkal, že by bylo fajn, kdybyste po sedmi letech společného úsilí dokázali k přezdívce přiřadit i tvář… Takže ahoj, já jsem Dave a bylo mi potěšením :)



Komentáře

  • Leitlova:

    Veliké, obrovské díky Jumpstare.

  • Hanka:

    Moc děkuji za skvělé a rychlé titulky. Za všechny série. Přeji krásný zahraniční pobyt. H.

  • Diťous:

    Tohle bylo…jakoby to snad Shonda nalajnovala. Díky Jumpstare, tvá práce nikdy nebude zapomenuta! :-)

  • fandapcd:

    Kua až mám plný oči čeče :( Aspoň, že nás neopouštíš úplně. Děkujeme za práci kterou jsi tu pro nás vykonal na titulkách. Já osobně nevim co bych si bez nich počala:) Jedno obrovský DÍKY :))

  • Ellennnka:

    tak to bylo dokonalý rozloučení, hlavně to s přiložením textu z Chirurgů. Moc děkuji za tvoji práci, kterou si několik let dělal, díky tobě jsem měla možnost sledovat dění svých oblíbených hrdinů, protože představa, že bych čekala na ČR dabing… to bych málem umřela :-D

  • medička01:

    Hlavně nezapomeň na toho skřítka :D :)) Ještě jednou díky :)

  • Pakuna:

    Děkuji za překlad titulků! Na konci dílo mě překvapilo tvého jméno místo “Jumpstar”, ale po přečtění jsem to pochopila. Přeji příjemný pobyt v zahraničí! :)

  • Alex:

    Díky za skvělou práci, tvoje titulky byly jedny z mých celkově nejoblíbenějších :)

  • Lucifrid:

    Dekuji. Nic jineho na tohle nelze rici. Klanim se, tleskam a dekuji.

  • darebnica:

    Vďaka za všetko a nech sa Ti darí v ďalšom živote. :)

  • KamilaS:

    Díky za všechny titulky, co jsem kdy od Tebe použila! Přeji štěstí na každém kroku !

  • Remi:

    Jumpstare ty jsi naprosto prvotřídní překladatel a bez tvým titulků bych si nikdy nemohl užít Greys naplno. Smekám kšiltovkou a tleskám. Hodně úspěchu se studiem ti přeji ;-)

  • Cara:

    Taky se chci pripojit s obrovskym podekovanim za tvou dlouholetou obetavou praci na titulcich a poprat ti, at se ti na zahranicnim pobytu a samozrejme nejen tam skvele dari :) Mej se krasne a tesim se na tve dalsi prispevky zde na strankach! …a jelikoz jsem jeste posledni epizodu nevidela, tak se dal nebudu vykecavat a hura na ni :D

  • Niké:

    Díky za všechny titulky, jsi naprosto prvotřídní překladatel. Hodně úspěchů v zahraničí!! :-)

  • Dajatka:

    Také bych touto formou ráda poděkovala překladateli, je super, že jsou mezi námi lidé, kteří svůj volný čas věnují překladu pro nás, fanoušky, prostě my máme volnou sobotu a večer nás čeká díl s titulky, paráda….přidávám se k dlouhé řadě děkujících a vděčných diváků…DT

Vložit komentář

Jak získat Gravatar? (osobní obrázek u komentáře)

Co je to "Gravatar"?

Je to globální avarar (obrázek), který se v komentářích zobrazí u Vašeho jména. Gravatar je vždy registrován na konkréní emailovou adresu, proto může být používán pro různá fóra, blogy, které ho podporují.

Jak ho získat?

Zaregistruje se na stránkách gravatar.com (na hlavní stránce je možnost "Sign up"). Nahrajte svůj obrázek. Po úspěšných krocích, až budete komentovat a pokud uvedete svůj registrovaný e-mail, u Vašeho jména se zobrazí Váš Gravatar.



http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/facebook_button_11.gif http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/2010/09/forum-icon1.png
http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/youtube-icon.png http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/TwitterIcon.png

http://www.greys-anatomy.cz/wp-content/uploads/igloonet.png

Titulky

18×20

České titulky: ZDE

Stav překladu:

Překlad: 100 %

Korekce: 100 %

Sedí na verze:

WEBRip.x264-ION10

720p.WEB.H264-PECULATE

1080p.WEB.H264-PECULATE

720p.WEB.H264-DEXTEROUS

1080p.WEB.H264-DEXTEROUS

720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

Další epizoda

19x01

Everything Has Changed

26. října 2022 na Disney+

19x04

Haunted

27. října 2022 na ABC

Titulky k Grey's Anatomy a Station 19 už překládat nebudeme, jelikož se epizody objeví vždy s třítýdenním zpožděním na Disney+.

Vzkazy

Vzkazník byl natrvalo zrušen

Podpořte nás

Nevíte si rady?

Spřátelené weby